Giáo án Ngữ văn Lớp 8 - Bài: Thuế máu trích "Bản án chế độ thực dân Pháp"

ppt 18 trang Thương Thanh 26/07/2023 1960
Bạn đang xem tài liệu "Giáo án Ngữ văn Lớp 8 - Bài: Thuế máu trích "Bản án chế độ thực dân Pháp"", để tải tài liệu gốc về máy bạn click vào nút DOWNLOAD ở trên

Tài liệu đính kèm:

  • pptgiao_an_ngu_van_lop_8_bai_thue_mau_trich_ban_an_che_do_thuc.ppt

Nội dung text: Giáo án Ngữ văn Lớp 8 - Bài: Thuế máu trích "Bản án chế độ thực dân Pháp"

  1. Ng÷ v¨n 8 CHÀO MỪNG CÁC THẦY CÔ GIÁO VỀ DỰ TIẾT HỌC
  2. Tiết 105 ThuÕ m¸u Trích " Bản án chế độ thực dân Pháp" Nguyễn Ái Quốc
  3. I/ TÁC GIẢ TÁC PHẨM 1.Tác giả: Nguyễn Ái Quốc (1890-1969) là một trong những tên gọi của Chủ Tịch Hồ Chí Minh trong thời kỳ hoạt động cách mạng trước năm 1945. Chân dung Nguyễn Ái Quốc
  4. 2. Tác phẩm : “Bản án chế độ thực dân Pháp” được viết tại Pháp bằng tiếng Pháp, xuất bản tại Pa- ri năm 1925, tại Hà Nội năm 1946 gồm 12 chương và phần phụ lục. Đoạn trích là chương I của tác phẩm, các nhan đề là của tác giả. Tác phẩm “Bản án chế độ thực dân Pháp”
  5. Giải thích một số thuËt ngữ sau?: - Bản xứ: Bản thân nước được nói đến. Dùng sau danh từ dân bản xứ, người bản xứ với hàm ý khinh miệt theo quan điểm của chủ nghĩa thực dân - An-Nam-Mít :Cách gọi người Việt Nam với thái độ khinh miệt của bọn thực dân Pháp, ở đây được Bác dùng trong ngoặc kép với ý nhại lại - Vòng nguyệt quế: Hình ảnh này dùng để chỉ danh vọng, vinh quang - ChiÕn tranh vui t¬i: Là cuộc chiến tranh tranh dành thuộc địa của các nước đế quốc để giành thị trường, vui tươi đối với các nước đế quốc, là máu và nước mắt đối với người dân thuộc địa
  6. 2. ThÓ lo¹i: NghÞ luËn 3. Bè côc: 3 phần ThuÕ m¸u I. Chiến tranh và III. Kết quả của sự “Người bản xứ” II. Chế độ lính tình nguyện hi sinh
  7. TiÕt 105: ThuÕ M¸u TrÝch : “Bản án chế độ thực dân Pháp” NguyÔn ¸i Quèc Tên chương: Gợi lên sự 3. Bố cục : 3 phần dã man, tàn bạo, quá trình bóc lột đến cùng kiệt sức lao động, mồ hôi xương máu của chủ nghĩa thực ThuÕ m¸u dân và sự bi thảm của người dân I. Chiến tranh và III. Kết quả của sự “Người bản xứ” II. Chế độ lính tình nguyện hi sinh Tên phần: Gợi cho người đọc thấy sự tàn bạo của chính quyền thực dân và nỗi khổ của người dân thuộc địa theo trình tự thời gian : trước – trong và sau chiến tranh
  8. Thái độ của quan cai trị Trước chiến tranh Khi chiến tranh xảy ra Họ lập tức được các quan cai trị Họ bị xem là ““nhữngnhững tên tâng bốc, vỗ về: “con“con yêu”,yêu”, “bạn“bạn dada đenđen bẩnbẩn thỉu”,thỉu”, “bị“bị ănăn hiền”, “chiến sĩ bảo vệ công lý, đòn”,Anđòn”,An namnam mit mit > §ã lµ th¸i ®é xem thêng, -> §ã lµ th¸i ®é ®Ò cao t©ng bèc. khinh miÖt. Thủ đoạn lừa bịp bỉ ổi của chính quyền thực dân  Hệ thống từ ngữ mỉa mai, giễu cợt, châm biếm
  9. a. Thái độ của quan cai trị Trước chiến tranh Khi chiến tranh xảy ra Họ chỉ biết kéo xe tay, bị tra tấn, Họ được tâng bốc vỗ về, được đánh đập như súc vật phong danh hiệu cao quý
  10. b. Số phận người dân thuộc địa Người ra trận Người ở hậu phương
  11. b. Số phận người dân thuộc địa Người ra trận Người ở hậu phương Họ không được Phải xa vợ Phơi thây trên Họ phải làm hưởng tý nào về con, rời bỏ các chiến công việc chế quyền lợi, biến quê hương, trường Châu tạo vũ khí phục thành vật hi sinh đem mạng Âu, bỏ xác tại vụ chiến tranh , cho danh dự, lợi sống đổi lấy những miền bị nhiễm độc ích của kẻ cầm vinh dự hão hoang vu, khạc ra từng quyền huyền miếng phổi Kết quả: Trong số 7070 vạnvạn người thì 88 vạnvạn người không bao giờ nhìn thấy mặt trời quê hương nữa
  12. Một số hình ảnh về người dân thuộc địa
  13. Họ phơi thây trên Họ bị vắt kiệt sức các bãi chiến trường, vì phải sản xuất vũ khí bỏ xác tại các miền hoang vuphục vụ chiến tranh
  14. - Ph¶i ®ét ngét xa l×a vî con, quª h¬ng v× môc ®Ých v« nghÜa, ®em m¹ng sèng mµ ®¸nh ®æi lÊy nh÷ng vinh dù h·o huyÒn. - BÞ biÕn thµnh vËt hi sinh cho lîi Ých danh dù cña kÎ cÇm quyÒn. - Ph¬i th©y trªn c¸c chiÕn trêng ch©u ¢u. - Xuèng tËn ®¸y biÓn - b¶o vÖ c¸c loµi thuû qu¸i. - Mét sè bá x¸c t¹i Ban-c¨ng, bÞ tµn s¸t ë bê s«ng M¸c-n¬, b·i lÇy S¨m-pa-nh¬, lÊy m¸u m×nh tíi nh÷ng vßng nguyÖt quÕ cña c¸c cÊp chØ huy, lÊy x¬ng m×nh ch¹m nªn nh÷ng chiÕc gËy cña - ë hËu ph¬ng hä ph¶i lµm c«ng viÖc chÕ t¹o vò khÝ phôc vô chiÕn tranh. Nhng cuèi cïng hä còng ph¶i chÕt v× bÖnh tËt (nhiÔm nh÷ng luång khÝ ®éc), kh¹c ra tõng miÕng phæi -> Tõ ng÷ mØa mai, ch©m biÕn, giäng v¨n giÔu cît nhng Èn trong ®ã lµ sù xãt xa tríc nh÷ng c¸i chÕt th¬ng t©m, v« nghÜa cña ngêi d©n thuéc ®Þa.
  15. TiÕt 105: ThuÕ M¸u TrÝch “B¶n ¸n chÕ ®é thùc d©n Ph¸p” NguyÔn ¸i Quèc NghÖ thuËt 1. Giọng điệu : Giọng mỉa mai, hài hước khi vạch trần bộ mặt bỉ ổi, xảo trá của bọn thực dân: “Ấy thế mà”, “đùng một cái” Giọng cảm thương, chua xót cho số phận những người dân thuộc địa 2. Yếu tố biểu cảm : Từ ngữ biểu cảm : “tên da đen bẩn thỉu”, “tên An-nam-mít”, “con yêu”, “bạn hiền” Hình ảnh biểu cảm : “phơi thây”,“xuống tận đáy biển”,“bỏ xác tại miền hoang vu”,“máu tưới vòng nguyệt quế”,xương chạm nên những chiếc gậy, tám vạn người không bao giờ còn trông thấy mặt trời quê hương nữa Biện pháp biểu cảm : dùng từ ngữ trái ngược với bản chất sự vật, lối so sánh, ẩn dụ sắc sảo => Tác dụng : Lật tẩy bộ mặt bịp bợm, xảo trá của thực dân Pháp. Tăng hiệu quả châm biếm sâu cay
  16. TiÕt 105: ThuÕ M¸u TrÝch “B¶n ¸n chÕ ®é thùc d©n Ph¸p” NguyÔn ¸i Quèc Néi dung Bằng lời kể chua xót, giọng điệu giễu cợt, tác giả đã vạch trần bộ mặt tàn ác, quỷ quyệt của chủ nghĩa thực dân, đồng thời cho thấy số phận thê thảm của người dân thuộc địa bị đẩy vào cuộc chiến tranh phi nghĩa.
  17. S¬ ®å qu¸ tr×nh lËp luËn cña phÇn I ChiÕn tranh vµ “ngêi b¶n xø” Tríc chiÕn tranh Trong chiÕn tranh Hä lµ gièng h¹ ®¼ng ®îc vç vÒ ,t©ng bèc Hä bÞ ®èi xö nh sóc vËt thµnh vËt hy sinh Kết quả: Trong số 70 vạn người thì 8 vạn người không bao giờ nhìn thấy mặt trời quê hương nữa Thñ ®o¹n x¶o tr¸, b¶n chÊt tµn b¹o , cña bän thùc d©n ®èi víi ng- êi b¶n xø
  18. HƯỚNG DẪN VỀ NHÀ * PHÂN TÍCH MÂU THUẪN TRÀO PHÚNG CƠ BẢN TRONG PHẦN I CỦA TRUYỆN * ĐỌC VÀ PHÂN TÍCH PHẦN II VÀ III CỦA VĂN BẢN THEO CÂU HỎI HƯỚNG DẪN TRONG SGK